Quelque chose est en train de changer chez les Maghrébins de France

Actualité hebdo, politique, économie, informations...
Répondre
vivarais
Rang Tisiphonesque
Rang Tisiphonesque
Messages : 45873
Enregistré le : 04 avril 2018 16:39

Re: Quelque chose est en train de changer chez les Maghrébins de France

Message par vivarais »

fleur2jasmin a écrit : 16 mai 2023 17:46
Fonck1 a écrit : 16 mai 2023 07:46
Pour moi, c’est une régression du language vivant.
Ça n’apporte rien et ça fait racaille.
Le français est assez riche pour de passer de ces expressions sans lendemains.
Encore une fois (vous l’ignorez peut être) mais dans notre français courant il y a des mots empruntés à l’Arabe, du moins qui tire leur origine de l’Arabe.

Voilà un article qui en parle :

Ces mots d'arabe que vous utilisez sans le savoir


Quel point commun entre des noms aussi hétéroclites que bougie, estragon et guitare ? Tous viennent de l'arabe, comme plus de quatre cents mots de la langue française. Sauriez-vous les reconnaître ?

Si vous prenez un café sans sucre ou un jus d'orange et que vous achetez vos épinards, aubergines et abricots au magasin d'en face, vêtue d'une jupe en coton et d'un gilet camaïeu, vous avez déjà utilisé plus de dix mots arabes. Sur les plus de quatre cents que possède le français, - ce qui fait de l'arabe la troisième source d'emprunts de notre langue (devancée par l'anglais et l'italien) -, une centaine est à usage régulier. Si on le savait pour sarouel, babouche et hammam, et qu'on s'en doutait pour charabia, toubib et azimut, on le découvre pour café, sucre, orange, épinard, aubergine, abricot, magasin, jupe, coton, gilet, camaïeu… et bien d'autres.

Débarqués en Europe lors de la conquête musulmane de la péninsule ibérique, ces mots se sont ensuite propagés grâce aux échanges commerciaux et universitaires, c'est pourquoi la majorité d'entre eux appartient au domaine du textile et de la gastronomie. Du VIIIe au XVe siècles, ils ont sillonné l'Espagne, l'Italie, la France, laissant derrière eux des traces de leur passage que les étymologistes se plaisent à retracer. Comme Jean Pruvost nous l'explique dans Nos ancêtres les Arabes, Ce que notre langue leur doit, (Lattès) auquel cet article doit beaucoup, le français possède deux fois plus de mots d'origine arabe que de mots d'origine gauloise!
● Un menu moins français qu'il n'y paraît
Alors que la gastronomie française est réputée pour l'unicité de ses plats savoureux, ses ingrédients ont fait le tour du monde. À commencer par l'abricot. Ce mot, dont le suffixe a- dérive de l'article arabe al-, est issu de al-barquq qui signifie «fruit précoce». Il est lui-même inspiré du grec praekokhion, qui provient du latin praecoqum (prae-coqum: cuire avant), devenu en espagnol albaricoque. Derrière la dernière syllabe -cot transparaît d'ailleurs le mot «cuit». L'abricot serait un fruit qui mûrit tôt.

Avant d'atterrir sur nos étals, la pastèque a elle aussi subi quelques modifications orthographiques. Issue de l'arabe bâttihah, elle est passée par le portugais pateca qui a donné patèque en 1512. Le «S» n'apparaît en français qu'au début du XVIIe siècle et le mot pastèque intègre le Dictionnaire de l'Académie en 1762. Un vrai régal.
«Et en boisson qu'est-ce que je vous sers?» Pas d'alcool, proscrit par cette chaleur et par le Coran. De l'arabe al-khol, ce mot définissait un mélange à base de poudre d'antimoine, utilisée pour se noircir les yeux, comme en atteste la nouvelle de Maupassant «Allouma». Il y décrit une «jeune fille au visage d'idole», dont «les yeux agrandis par le khol jetaient sur moi un large regard». Ce terme finit par désigner tout produit obtenu par distillation et les pharmaciens sont les premiers à apparenter l'alcool au vin. On le connaît depuis sous de nombreuses formes, diverses et variées.
Tournons-nous plutôt vers la limonade, «qu'on prend en esté pour se raffraischir», note le Furetière de 1690. Composée de sucre, d'eau et de citron, la limonade tient son nom d'un autre fruit, le limon, plus acide que le premier et à l'écorce moins épaisse. Il a été découvert en Italie au retour des croisades, ce qui a donné le limoncello italien et l'anglais lemon, balayant ainsi toute distinction entre les deux fruits.
● Des apports textiles et linguistiques étrangers
Le gilet nous vient aussi des Arabes. Galika, devenu en turc yelek, désignait à l'origine la casaque que les prisonniers chrétiens portaient sur les galères. C'est seulement au XVIIe siècle que le lexique français accueille gilet comme la camisole sans manches. De coton ou de cuir, les deux termes nous viennent de l'arabe, il doit beaucoup au Maroc d'où venait l'art de la maroquinerie! De même, la cordonnerie nous viendrait de Cordoue, où était fabriqué un certain cuir, le cordouan.

En passant la douane, de l'arabe dîwân, la salle de réunion, le registre, et enfin le bureau de douane, le gilet arrive en magasin. Un registre de 1228 atteste que les bateaux marseillais avaient l'autorisation d'entreposer leurs marchandises dans les mahazin des ports du Maghreb. Au fil des voyages, le mot est devenu magasin.
Outre-Manche, les Britanniques l'utilisaient pour qualifier ces grands dépôts d'informations que représentent les périodiques. Les Français le récupèrent et l'adoptent, non sans lui faire subir quelque féminisation emblématique de leur considération pour les Anglais et lui ajouter un «z» (magazine) pour le distinguer de son homonyme.
● Et du côté militaire
La colonisation linguistique ne s'est pas faite sans conquête, bien que les mots empruntés aient rarement gardé leur connotation guerrière. C'est le cas de baroudeur, de barud, la poudre explosive. Quand les soldats de la Légion étrangère l'implantent dans leurs casernes, le terme devient synonyme de «bagarre», vite associée au «baroud d'honneur», c'est-à-dire le combat livré pour conserver l'honneur. À propos de Joop Zoetemelk, le vainqueur du Tour de France de 1980, Le Figaro du 17 juillet 1979 écrivait: «Son baroud d'honneur fut d'arriver détaché à l'Alpe d'Huez.» Heureusement, aujourd'hui plus besoin de bagarrer pour barouder.

Du côté de l'infanterie, le tambour provient de l'arabe at-tunbür et désignait à l'origine un instrument à cordes. Influencé par le persan tabir, il devient tabour en 1080, tambor au XVIIIe siècle et enfin tambour au XIVe. Quant à la timbale, elle tire son origine d'un mélange entre jat-tahl et cymbale, d'origine grecque. Elle évoque aujourd'hui aussi bien l'instrument à cuivre que le gobelet en métal.
Un peu d'argot, enfin, puisque le Petit Larousse l'a intégré dans ses pages et qu'il pourrait - peut-être- pénétrer dans le saint graal du Dictionnaire de l'Académie, si le soutien assidu d'Éric Orsenna pour le mot kiffer résiste jusqu'à la prochaine édition. Y figure déjà kif-kif (c'est-à-dire égal, similaire), emprunté de l'arabe kayf qui signifie bien-être ou effet provoqué par une drogue. Ne vous énervez pas (en argot: «n'ayez pas le seum», de l'arabe semm, le venin), il lui manque encore quelques pirouettes pour y parvenir, ou, le (dirons-nous), quelques arabesques.

https://www.lefigaro.fr/langue-francais ... r-20191011
sauf que l'arabe c'est deja des mots empruntés à d'autres cultures surtout juives
je ne vois tout de meme pas le rapport avec le sujet dont le fond est le refus d'accepter l'intégration dans la communauté occidentale
l'apotre paul disait
avec les juifs , je me suis fait juif
avec les grecs je me suis fais grec etc etc
en clair il s'intégrait selon l'endroit où il se trouvait
concernant le métissage des chiens
les chiens qui vivent les plus vieux sont ceux de race pour qui n'ont pas subi l'effet de mode
comme les caniches surtout royal 24 ans (ce qui est exceptionnel pour un chien de très grande taille )et les beagles
les beagles pour leurs propres malheurs car vu leur robustesse servent de cobayes pour les labos
le métissage amène des avantages mais aussi des carences
la sélection naturelle a amené à ce que ce soit les individus les plus aptes qui s'adaptent à une latitude et aussi l'altitude
ce n'est pas un hasard si plus on se rapproche des pôles et plus la peau les yeux et les cheveux sont clairs et inversement dans l'autre sens
et cela se constate pour toutes les espèces

expliquez puisse que vous vantez le métissage vous ne vous êtes pas unie à quelqu'un autre que quelqu'un issu de la même origine que vous :hehe:
moi tant qu'à choisir un métissage j'aurais choisi quelqu'un issu d'extrême orient pour toutes leur qualité physique qu'intellectuel
aux USA on voit que l'on met des points de pénalité + et - pour l'accés aux universités et ceux qui ont les pénalités - sont les asiatiques pour laisser des chances aux autres d'y avoir aussi accès
ce n'est pas pour rien que l'endroit le plus performant à tout point de vue de la planète c'est l'Asie du sud est et ce dans tous les domaines
et en opposition quels sont les endroits les moins performants
fonck1 ne pourra pas m'accuser de racisme vu que je vante une origine raciale autre que la mienne :hehe:
comme pour tout il faut lorsque l'on veut faire une sélection de choisir ceux les plus avantageux génétiquement et surtout écarter les autres
Avatar du membre
coincetabulle
Posteur DIVIN
Posteur DIVIN
Messages : 10058
Enregistré le : 07 avril 2009 11:17

Re: Quelque chose est en train de changer chez les Maghrébins de France

Message par coincetabulle »

vivarais a écrit : 17 mai 2023 21:54 sauf que l'arabe c'est deja des mots empruntés à d'autres cultures surtout juives
je ne vois tout de meme pas le rapport avec le sujet dont le fond est le refus d'accepter l'intégration dans la communauté occidentale
l'apotre paul disait
avec les juifs , je me suis fait juif
avec les grecs je me suis fais grec etc etc
en clair il s'intégrait selon l'endroit où il se trouvait
concernant le métissage des chiens
les chiens qui vivent les plus vieux sont ceux de race pour qui n'ont pas subi l'effet de mode
comme les caniches surtout royal 24 ans (ce qui est exceptionnel pour un chien de très grande taille )et les beagles
les beagles pour leurs propres malheurs car vu leur robustesse servent de cobayes pour les labos
le métissage amène des avantages mais aussi des carences
la sélection naturelle a amené à ce que ce soit les individus les plus aptes qui s'adaptent à une latitude et aussi l'altitude
ce n'est pas un hasard si plus on se rapproche des pôles et plus la peau les yeux et les cheveux sont clairs et inversement dans l'autre sens
et cela se constate pour toutes les espèces
[i]expliquez puisse que vous vantez le métissage vous ne vous êtes pas unie à quelqu'un autre que quelqu'un issu de la même origine que vous[/i] :hehe:
moi tant qu'à choisir un métissage j'aurais choisi quelqu'un issu d'extrême orient pour toutes leur qualité physique qu'intellectuel

aux USA on voit que l'on met des points de pénalité + et - pour l'accés aux universités et ceux qui ont les pénalités - sont les asiatiques pour laisser des chances aux autres d'y avoir aussi accès
ce n'est pas pour rien que l'endroit le plus performant à tout point de vue de la planète c'est l'Asie du sud est et ce dans tous les domaines
et en opposition quels sont les endroits les moins performants
fonck1 ne pourra pas m'accuser de racisme vu que je vante une origine raciale autre que la mienne :hehe:
comme pour tout il faut lorsque l'on veut faire une sélection de choisir ceux les plus avantageux génétiquement et surtout écarter les autres
tu racontes vraiment de la merde sérieux. c'est insupportable.
contrairement à ce que tu sembles croire, pauvre con de raciste indécrottable, les gens dans leur immense majorité ne se mettent pas en couple en fonction de leurs gènes en vue de parfaire leur descendance. et si les unions peuvent évidement être influencées par l'appartenance à une origine, le lien se dilue au fil des générations à l'exposition à d'autres cultures.
tes propos sont insultants en plus d'être totalement stupides. ça démontre une orientation idéologique qui date de la colonisation.
franchement j'ai honte pour toi.
le chômage n'augmente pas, il y a un manque d'emploi.
Muriel Penicaud ministre du travail. France-Inter le 30/07/2018.
"y a pas que les bonbons qui font tomber les dents" célèbre citation de la BAC nantaise.
Once
Posteur Titanesque
Posteur Titanesque
Messages : 7169
Enregistré le : 02 novembre 2020 08:46

Re: Quelque chose est en train de changer chez les Maghrébins de France

Message par Once »

gare au gorille a écrit : 17 mai 2023 13:05
Once a écrit : 17 mai 2023 11:55 Ne pas confondre croyants et pratiquants. De la même manière que des musulmans peuvent être croyants sans être pratiquants, il en est de même pour les chrétiens.

En France, les choses sont quand même un peu différentes des voisins européens proches ( d'Italie, du Portugal, d'Espagne mais aussi de Pologne etc ) à savoir que l'on compte beaucoup d'agnostiques.

Ceci dit, ne pas oublier une chose : sans être forcément chrétien, forcément juif ou musulman ou de toute autre confession religieuse et même en se revendiquant athée, dans un monde de plus en plus matérialiste, il est tout à fait possible d'entretenir des liens avec une forme de transcendance spirituelle en dehors des préceptes religieux et du catéchisme des grands monothéismes religieux.

C'est une vraie liberté.

Parce que les religions ( avec les guerres qu'elles entraînent trop souvent à cause d'elles ou malgré elles ), le plein est fait.

D'où le génie de la laïcité à la France ( trop souvent mal compris mais trop souvent mal exercé aussi) qui entend séparer le temporel du spirituel pour tenter de mettre fin à ces guerres de religions dont l'Histoire nous enseigne qu'elles ont été suffisamment sanglantes.

Cette distinction du temporel face au spirituel est une des principales sources d'incompréhension et de malentendus entre l'islam et la laïcité française.

On peut être aussi attaché à une religion tout en étant athée. Tout simplement parce qu'elle a été la croyance de nos parents, elle fait partie de nos coutumes, de notre paysage, de notre identité.
Certes.

Et- chose que beaucoup de croyants rattachés à la religion de leur choix semblent ignorer et pour essayer d'en sortir un peu de ces questions de religions quelles qu'elles soient - il est bon rappeler que, pour un athée, il peut exister une forme de spiritualité sans Dieu.

Dieu merci ! :))
Avatar du membre
Fonck1
Administrateur
Administrateur
Messages : 146689
Enregistré le : 02 mai 2006 16:22

Re: Quelque chose est en train de changer chez les Maghrébins de France

Message par Fonck1 »

vivarais a écrit : 17 mai 2023 18:12
Fonck1 a écrit : 11 mai 2023 14:18
le truc c'est qu'il y a plusieurs mondes magrébins, tout comme il y a plusieurs mondes français, que ne se sont d'ailleurs pas toujours entendus.

les bretons ou les corses ne se sentent pas forcément français, bretons ou corses avant.
un marseillais et un parisien ne peut pas s'encadrer.
je ne vois pas pourquoi les magrébins y échapperaient.

Après, il y a un énorme problème du aux lacunes de l'état lui même, on a jamais instauré de modèle social....
oui mais eux au travers de l'appartenance régionale ne sifflent pas la marseillaise lors des évènements sportifs
chacun tout en étant fondamentalement français sans condition (même dans les DOM TOM) est fier de son clocher
le breton de ses crêpes et le corse de sa charcuterie
le duché de bretagne a été rattaché à la France par alliance nuptiale et la corse par achat à la république de gène
et vous ne verrez jamais un breton ou un corse en faire grief à la France mais à l'inverse ce sera l'union sacrée
à cause du communautarisme et du refus d'intégration il est sure qu'à force les choses changeront pour les maghrébins en France
ils ont déjà perdu tous les acquis du politiquement correct sur les concessions qui leur avaient été faites
et les français n'aiment pas cela :ais du bien à Bertrand, il te le rend en caguant"
phrase provençale, se prononçant Faï de ben a Bertrand, te lou rendra en caguant. Désigne l'ingratitude des personnes que l'on aide et qui manquent de reconnaissance. Qui ne remercient pas du tout, ou mal.
voilà pourquoi en2027 tout changera pour eux et d'autres aussi
Vraiment, sortez, jamais un corse ne dira qu’il est français.
La France il s’en balance sauf pour ses subventions .
Appel à participation pour le forum

« Ainsi s'éteint la liberté, sous une pluie d'applaudissements. » Star Wars, épisode III
"nul bien sans peine".....
Avatar du membre
Fonck1
Administrateur
Administrateur
Messages : 146689
Enregistré le : 02 mai 2006 16:22

Re: Quelque chose est en train de changer chez les Maghrébins de France

Message par Fonck1 »

fleur2jasmin a écrit : 16 mai 2023 17:46
Fonck1 a écrit : 16 mai 2023 07:46
Pour moi, c’est une régression du language vivant.
Ça n’apporte rien et ça fait racaille.
Le français est assez riche pour de passer de ces expressions sans lendemains.
Encore une fois (vous l’ignorez peut être) mais dans notre français courant il y a des mots empruntés à l’Arabe, du moins qui tire leur origine de l’Arabe.

Voilà un article qui en parle :

Ces mots d'arabe que vous utilisez sans le savoir


Quel point commun entre des noms aussi hétéroclites que bougie, estragon et guitare ? Tous viennent de l'arabe, comme plus de quatre cents mots de la langue française. Sauriez-vous les reconnaître ?

Si vous prenez un café sans sucre ou un jus d'orange et que vous achetez vos épinards, aubergines et abricots au magasin d'en face, vêtue d'une jupe en coton et d'un gilet camaïeu, vous avez déjà utilisé plus de dix mots arabes. Sur les plus de quatre cents que possède le français, - ce qui fait de l'arabe la troisième source d'emprunts de notre langue (devancée par l'anglais et l'italien) -, une centaine est à usage régulier. Si on le savait pour sarouel, babouche et hammam, et qu'on s'en doutait pour charabia, toubib et azimut, on le découvre pour café, sucre, orange, épinard, aubergine, abricot, magasin, jupe, coton, gilet, camaïeu… et bien d'autres.

Débarqués en Europe lors de la conquête musulmane de la péninsule ibérique, ces mots se sont ensuite propagés grâce aux échanges commerciaux et universitaires, c'est pourquoi la majorité d'entre eux appartient au domaine du textile et de la gastronomie. Du VIIIe au XVe siècles, ils ont sillonné l'Espagne, l'Italie, la France, laissant derrière eux des traces de leur passage que les étymologistes se plaisent à retracer. Comme Jean Pruvost nous l'explique dans Nos ancêtres les Arabes, Ce que notre langue leur doit, (Lattès) auquel cet article doit beaucoup, le français possède deux fois plus de mots d'origine arabe que de mots d'origine gauloise!
● Un menu moins français qu'il n'y paraît
Alors que la gastronomie française est réputée pour l'unicité de ses plats savoureux, ses ingrédients ont fait le tour du monde. À commencer par l'abricot. Ce mot, dont le suffixe a- dérive de l'article arabe al-, est issu de al-barquq qui signifie «fruit précoce». Il est lui-même inspiré du grec praekokhion, qui provient du latin praecoqum (prae-coqum: cuire avant), devenu en espagnol albaricoque. Derrière la dernière syllabe -cot transparaît d'ailleurs le mot «cuit». L'abricot serait un fruit qui mûrit tôt.

Avant d'atterrir sur nos étals, la pastèque a elle aussi subi quelques modifications orthographiques. Issue de l'arabe bâttihah, elle est passée par le portugais pateca qui a donné patèque en 1512. Le «S» n'apparaît en français qu'au début du XVIIe siècle et le mot pastèque intègre le Dictionnaire de l'Académie en 1762. Un vrai régal.
«Et en boisson qu'est-ce que je vous sers?» Pas d'alcool, proscrit par cette chaleur et par le Coran. De l'arabe al-khol, ce mot définissait un mélange à base de poudre d'antimoine, utilisée pour se noircir les yeux, comme en atteste la nouvelle de Maupassant «Allouma». Il y décrit une «jeune fille au visage d'idole», dont «les yeux agrandis par le khol jetaient sur moi un large regard». Ce terme finit par désigner tout produit obtenu par distillation et les pharmaciens sont les premiers à apparenter l'alcool au vin. On le connaît depuis sous de nombreuses formes, diverses et variées.
Tournons-nous plutôt vers la limonade, «qu'on prend en esté pour se raffraischir», note le Furetière de 1690. Composée de sucre, d'eau et de citron, la limonade tient son nom d'un autre fruit, le limon, plus acide que le premier et à l'écorce moins épaisse. Il a été découvert en Italie au retour des croisades, ce qui a donné le limoncello italien et l'anglais lemon, balayant ainsi toute distinction entre les deux fruits.
● Des apports textiles et linguistiques étrangers
Le gilet nous vient aussi des Arabes. Galika, devenu en turc yelek, désignait à l'origine la casaque que les prisonniers chrétiens portaient sur les galères. C'est seulement au XVIIe siècle que le lexique français accueille gilet comme la camisole sans manches. De coton ou de cuir, les deux termes nous viennent de l'arabe, il doit beaucoup au Maroc d'où venait l'art de la maroquinerie! De même, la cordonnerie nous viendrait de Cordoue, où était fabriqué un certain cuir, le cordouan.

En passant la douane, de l'arabe dîwân, la salle de réunion, le registre, et enfin le bureau de douane, le gilet arrive en magasin. Un registre de 1228 atteste que les bateaux marseillais avaient l'autorisation d'entreposer leurs marchandises dans les mahazin des ports du Maghreb. Au fil des voyages, le mot est devenu magasin.
Outre-Manche, les Britanniques l'utilisaient pour qualifier ces grands dépôts d'informations que représentent les périodiques. Les Français le récupèrent et l'adoptent, non sans lui faire subir quelque féminisation emblématique de leur considération pour les Anglais et lui ajouter un «z» (magazine) pour le distinguer de son homonyme.
● Et du côté militaire
La colonisation linguistique ne s'est pas faite sans conquête, bien que les mots empruntés aient rarement gardé leur connotation guerrière. C'est le cas de baroudeur, de barud, la poudre explosive. Quand les soldats de la Légion étrangère l'implantent dans leurs casernes, le terme devient synonyme de «bagarre», vite associée au «baroud d'honneur», c'est-à-dire le combat livré pour conserver l'honneur. À propos de Joop Zoetemelk, le vainqueur du Tour de France de 1980, Le Figaro du 17 juillet 1979 écrivait: «Son baroud d'honneur fut d'arriver détaché à l'Alpe d'Huez.» Heureusement, aujourd'hui plus besoin de bagarrer pour barouder.

Du côté de l'infanterie, le tambour provient de l'arabe at-tunbür et désignait à l'origine un instrument à cordes. Influencé par le persan tabir, il devient tabour en 1080, tambor au XVIIIe siècle et enfin tambour au XIVe. Quant à la timbale, elle tire son origine d'un mélange entre jat-tahl et cymbale, d'origine grecque. Elle évoque aujourd'hui aussi bien l'instrument à cuivre que le gobelet en métal.
Un peu d'argot, enfin, puisque le Petit Larousse l'a intégré dans ses pages et qu'il pourrait - peut-être- pénétrer dans le saint graal du Dictionnaire de l'Académie, si le soutien assidu d'Éric Orsenna pour le mot kiffer résiste jusqu'à la prochaine édition. Y figure déjà kif-kif (c'est-à-dire égal, similaire), emprunté de l'arabe kayf qui signifie bien-être ou effet provoqué par une drogue. Ne vous énervez pas (en argot: «n'ayez pas le seum», de l'arabe semm, le venin), il lui manque encore quelques pirouettes pour y parvenir, ou, le (dirons-nous), quelques arabesques.

https://www.lefigaro.fr/langue-francais ... r-20191011
Vous confondez les mots à définition et les mots populos-méprisants, qui tiennent plus de la mode et du détournement de sens que d’une définition claire, sérieusement, qu’est ce qu’on en a à foutre du « seum » ,de « cheh », ou de tous ces termes débiles sans intérêts qui font « genre » pour se donner un style populo pitoyable, comme psartek, ou autres, vraiment, ça n’enrichît en rien la langue française.
Aucun intérêt.

Je vais vous rassurer, ça vaut pour l’arabe, mais ça vaut aussi pour les anglicismes, comme « what the fuck » , askip, ou autres expressions rendant à designer quelque chose qui fait « mode ».

Ça vaut aussi pour les mots à la mode, comme « on valide » ou « de ouf » , ou « du coup » utilisé à outrance pour marque un manque de vocabulaire et d’expression évident.
Appel à participation pour le forum

« Ainsi s'éteint la liberté, sous une pluie d'applaudissements. » Star Wars, épisode III
"nul bien sans peine".....
Avatar du membre
mic43121
Rang Tisiphonesque
Rang Tisiphonesque
Messages : 33916
Enregistré le : 23 mars 2016 19:42

Re: Quelque chose est en train de changer chez les Maghrébins de France

Message par mic43121 »

fleur2jasmin a écrit : 17 mai 2023 20:55
mic43121 a écrit : 17 mai 2023 14:11


Honnêtement quand je vois des femmes sapées comme Belphégor ,je n'ai absolument aucune forme de désir .
Même pas envie de voir leurs bobines ....Je sais tout de suite que ce sont des soumises ou de imbéciles ...
Que veux tu la beauté d'une femme reste une qualité ..
Parce qu’il vous arrive d’éprouver du désir envers une femme (autre que votre épouse) juste en posant vos yeux sur elle ?????

Je vous invite à méditer sur les paroles de Jesus (psl) :
« tout homme qui regarde la femme d'un autre en la désirant a déjà commis l'adultère avec elle en lui-même » autrement dit un homme qui regarde une femme avec convoitise a déjà commis l’adultère.

Ces paroles sont tirées de la bible. La suite du verset dit ceci :

« Si ton œil droit entraîne ta chute, arrache-le et jette-le loin de toi, car mieux vaut pour toi perdre un de tes membres que d’avoir ton corps tout entier jeté dans la géhenne. Et si ta main droite entraîne ta chute, coupe-la et jette-la loin de toi, car mieux vaut pour toi perdre un de tes membres que d’avoir ton corps tout entier qui s’en aille dans la géhenne ».

Mathieu chapitre 5 verset 28.


Juste un mot pour que tu comprennes la différence entre VOUS les islamisés et le reste du monde
je regarde la 2 c'est dimanche j'ai le PLAIDIR de voir une Arabe souriante la chemise ouverte décomplexée ...Leila Kaddour ...
C'est ce qui me conforte dans mes idées ...toutes les femmes musulmanes devraient se dire...: POURQUOI PAS MOI ..
POURQUOI ne pas vivre débarrassé de cet enseigne ...qui te sépare des gens qui t'accueillent dans LEUR pays .
Evidement que quand on lit la prose de jimmy
La tolérance c'est quand on connait des cons- et qu'on ne dit pas les noms
Avatar du membre
mic43121
Rang Tisiphonesque
Rang Tisiphonesque
Messages : 33916
Enregistré le : 23 mars 2016 19:42

Re: Quelque chose est en train de changer chez les Maghrébins de France

Message par mic43121 »

fleur2jasmin a écrit : 17 mai 2023 20:55
mic43121 a écrit : 17 mai 2023 14:11


Honnêtement quand je vois des femmes sapées comme Belphégor ,je n'ai absolument aucune forme de désir .
Même pas envie de voir leurs bobines ....Je sais tout de suite que ce sont des soumises ou de imbéciles ...
Que veux tu la beauté d'une femme reste une qualité ..
Parce qu’il vous arrive d’éprouver du désir envers une femme (autre que votre épouse) juste en posant vos yeux sur elle ?????

Je vous invite à méditer sur les paroles de Jesus (psl) :
« tout homme qui regarde la femme d'un autre en la désirant a déjà commis l'adultère avec elle en lui-même » autrement dit un homme qui regarde une femme avec convoitise a déjà commis l’adultère.

Ces paroles sont tirées de la bible. La suite du verset dit ceci :

« Si ton œil droit entraîne ta chute, arrache-le et jette-le loin de toi, car mieux vaut pour toi perdre un de tes membres que d’avoir ton corps tout entier jeté dans la géhenne. Et si ta main droite entraîne ta chute, coupe-la et jette-la loin de toi, car mieux vaut pour toi perdre un de tes membres que d’avoir ton corps tout entier qui s’en aille dans la géhenne ».

Mathieu chapitre 5 verset 28.


Juste un mot pour que tu comprennes la différence entre VOUS les islamisés et le reste du monde
je regarde la 2 c'est dimanche j'ai le PLAISIR de voir une Arabe souriante la chemise ouverte décomplexée ...Leila Kaddour ...
C'est ce qui me conforte dans mes idées ...toutes les femmes musulmanes devraient se dire...: POURQUOI PAS MOI ..
POURQUOI ne pas vivre débarrassé de cet enseigne ...qui te sépare des gens qui t'accueillent dans LEUR pays ...
Evidement que quand on lit la prose de jimmy qui vit pour sa religion ...en dépit de nos Lois, et nos coutumes ..
On est loin de Leila Kaddour ..
La tolérance c'est quand on connait des cons- et qu'on ne dit pas les noms
Avatar du membre
mic43121
Rang Tisiphonesque
Rang Tisiphonesque
Messages : 33916
Enregistré le : 23 mars 2016 19:42

Re: Quelque chose est en train de changer chez les Maghrébins de France

Message par mic43121 »

Fleur
Parce qu’il vous arrive d’éprouver du désir envers une femme (autre que votre épouse) juste en posant vos yeux sur elle ?????

Je vous invite à méditer sur les paroles de Jesus (psl) :
« tout homme qui regarde la femme d'un autre en la désirant a déjà commis l'adultère avec elle en lui-même » autrement dit un homme qui regarde une femme avec convoitise a déjà commis l’adultère.

Ces paroles sont tirées de la bible. La suite du verset dit ceci :

« Si ton œil droit entraîne ta chute, arrache-le et jette-le loin de toi, car mieux vaut pour toi perdre un de tes membres que d’avoir ton corps tout entier jeté dans la géhenne. Et si ta main droite entraîne ta chute, coupe-la et jette-la loin de toi, car mieux vaut pour toi perdre un de tes membres que d’avoir ton corps tout entier qui s’en aille dans la géhenne ».

Mathieu chapitre 5 verset 28./i]


:mdr3: la bible est du même calibre que ton coran ..en moins cruel ...mais aussi par les mêmes illuminés .. :XD:
Et tu penses que quand un homme croise un jolie femme il ne la regarde pas ... ::d pour éviter d'avoir une érection subite :mdr3:
Reveilles toi tu n'est plus au moyen âge ..le hommes (normaux ) aiment regarder les femmes ..évidemment PAS les fantômes de ton pays ...
Ton dieu s'envoyait des gamines vierges ..et vous trouvez ça normal ..les émirs paient pour pouvoir le faire.... c'est du vice DÉGUELLASSE ..
En FRANCE tu vas en prison pour la même chose ....Quand le père de la victime :XD: ne vient pas te faire la peau 8
/b]
La tolérance c'est quand on connait des cons- et qu'on ne dit pas les noms
danielle49
Posteur Titanesque
Posteur Titanesque
Messages : 7086
Enregistré le : 21 mars 2020 12:32

Re: Quelque chose est en train de changer chez les Maghrébins de France

Message par danielle49 »

C'est vrai il y a du changement :
Un gamin d'un quartier sensible va voir sa maman et lui demande :
'Dis maman je suis juif ou arabe ?'
'Ton père est arabe et moi je suis juive alors tu es les 2 mon fils... Pourquoi cette question ?'
'C'est parce qu'il y a en bas une mobylette et j'hésite entre la voler ou la vendre'
fleur2jasmin
Posteur TOP VIP
Posteur TOP VIP
Messages : 2696
Enregistré le : 25 octobre 2019 14:03

Re: Quelque chose est en train de changer chez les Maghrébins de France

Message par fleur2jasmin »

Fonck1 a écrit : 18 mai 2023 09:46
fleur2jasmin a écrit : 16 mai 2023 17:46

Encore une fois (vous l’ignorez peut être) mais dans notre français courant il y a des mots empruntés à l’Arabe, du moins qui tire leur origine de l’Arabe.

Voilà un article qui en parle :

Ces mots d'arabe que vous utilisez sans le savoir


Quel point commun entre des noms aussi hétéroclites que bougie, estragon et guitare ? Tous viennent de l'arabe, comme plus de quatre cents mots de la langue française. Sauriez-vous les reconnaître ?

Si vous prenez un café sans sucre ou un jus d'orange et que vous achetez vos épinards, aubergines et abricots au magasin d'en face, vêtue d'une jupe en coton et d'un gilet camaïeu, vous avez déjà utilisé plus de dix mots arabes. Sur les plus de quatre cents que possède le français, - ce qui fait de l'arabe la troisième source d'emprunts de notre langue (devancée par l'anglais et l'italien) -, une centaine est à usage régulier. Si on le savait pour sarouel, babouche et hammam, et qu'on s'en doutait pour charabia, toubib et azimut, on le découvre pour café, sucre, orange, épinard, aubergine, abricot, magasin, jupe, coton, gilet, camaïeu… et bien d'autres.

Débarqués en Europe lors de la conquête musulmane de la péninsule ibérique, ces mots se sont ensuite propagés grâce aux échanges commerciaux et universitaires, c'est pourquoi la majorité d'entre eux appartient au domaine du textile et de la gastronomie. Du VIIIe au XVe siècles, ils ont sillonné l'Espagne, l'Italie, la France, laissant derrière eux des traces de leur passage que les étymologistes se plaisent à retracer. Comme Jean Pruvost nous l'explique dans Nos ancêtres les Arabes, Ce que notre langue leur doit, (Lattès) auquel cet article doit beaucoup, le français possède deux fois plus de mots d'origine arabe que de mots d'origine gauloise!
● Un menu moins français qu'il n'y paraît
Alors que la gastronomie française est réputée pour l'unicité de ses plats savoureux, ses ingrédients ont fait le tour du monde. À commencer par l'abricot. Ce mot, dont le suffixe a- dérive de l'article arabe al-, est issu de al-barquq qui signifie «fruit précoce». Il est lui-même inspiré du grec praekokhion, qui provient du latin praecoqum (prae-coqum: cuire avant), devenu en espagnol albaricoque. Derrière la dernière syllabe -cot transparaît d'ailleurs le mot «cuit». L'abricot serait un fruit qui mûrit tôt.

Avant d'atterrir sur nos étals, la pastèque a elle aussi subi quelques modifications orthographiques. Issue de l'arabe bâttihah, elle est passée par le portugais pateca qui a donné patèque en 1512. Le «S» n'apparaît en français qu'au début du XVIIe siècle et le mot pastèque intègre le Dictionnaire de l'Académie en 1762. Un vrai régal.
«Et en boisson qu'est-ce que je vous sers?» Pas d'alcool, proscrit par cette chaleur et par le Coran. De l'arabe al-khol, ce mot définissait un mélange à base de poudre d'antimoine, utilisée pour se noircir les yeux, comme en atteste la nouvelle de Maupassant «Allouma». Il y décrit une «jeune fille au visage d'idole», dont «les yeux agrandis par le khol jetaient sur moi un large regard». Ce terme finit par désigner tout produit obtenu par distillation et les pharmaciens sont les premiers à apparenter l'alcool au vin. On le connaît depuis sous de nombreuses formes, diverses et variées.
Tournons-nous plutôt vers la limonade, «qu'on prend en esté pour se raffraischir», note le Furetière de 1690. Composée de sucre, d'eau et de citron, la limonade tient son nom d'un autre fruit, le limon, plus acide que le premier et à l'écorce moins épaisse. Il a été découvert en Italie au retour des croisades, ce qui a donné le limoncello italien et l'anglais lemon, balayant ainsi toute distinction entre les deux fruits.
● Des apports textiles et linguistiques étrangers
Le gilet nous vient aussi des Arabes. Galika, devenu en turc yelek, désignait à l'origine la casaque que les prisonniers chrétiens portaient sur les galères. C'est seulement au XVIIe siècle que le lexique français accueille gilet comme la camisole sans manches. De coton ou de cuir, les deux termes nous viennent de l'arabe, il doit beaucoup au Maroc d'où venait l'art de la maroquinerie! De même, la cordonnerie nous viendrait de Cordoue, où était fabriqué un certain cuir, le cordouan.

En passant la douane, de l'arabe dîwân, la salle de réunion, le registre, et enfin le bureau de douane, le gilet arrive en magasin. Un registre de 1228 atteste que les bateaux marseillais avaient l'autorisation d'entreposer leurs marchandises dans les mahazin des ports du Maghreb. Au fil des voyages, le mot est devenu magasin.
Outre-Manche, les Britanniques l'utilisaient pour qualifier ces grands dépôts d'informations que représentent les périodiques. Les Français le récupèrent et l'adoptent, non sans lui faire subir quelque féminisation emblématique de leur considération pour les Anglais et lui ajouter un «z» (magazine) pour le distinguer de son homonyme.
● Et du côté militaire
La colonisation linguistique ne s'est pas faite sans conquête, bien que les mots empruntés aient rarement gardé leur connotation guerrière. C'est le cas de baroudeur, de barud, la poudre explosive. Quand les soldats de la Légion étrangère l'implantent dans leurs casernes, le terme devient synonyme de «bagarre», vite associée au «baroud d'honneur», c'est-à-dire le combat livré pour conserver l'honneur. À propos de Joop Zoetemelk, le vainqueur du Tour de France de 1980, Le Figaro du 17 juillet 1979 écrivait: «Son baroud d'honneur fut d'arriver détaché à l'Alpe d'Huez.» Heureusement, aujourd'hui plus besoin de bagarrer pour barouder.

Du côté de l'infanterie, le tambour provient de l'arabe at-tunbür et désignait à l'origine un instrument à cordes. Influencé par le persan tabir, il devient tabour en 1080, tambor au XVIIIe siècle et enfin tambour au XIVe. Quant à la timbale, elle tire son origine d'un mélange entre jat-tahl et cymbale, d'origine grecque. Elle évoque aujourd'hui aussi bien l'instrument à cuivre que le gobelet en métal.
Un peu d'argot, enfin, puisque le Petit Larousse l'a intégré dans ses pages et qu'il pourrait - peut-être- pénétrer dans le saint graal du Dictionnaire de l'Académie, si le soutien assidu d'Éric Orsenna pour le mot kiffer résiste jusqu'à la prochaine édition. Y figure déjà kif-kif (c'est-à-dire égal, similaire), emprunté de l'arabe kayf qui signifie bien-être ou effet provoqué par une drogue. Ne vous énervez pas (en argot: «n'ayez pas le seum», de l'arabe semm, le venin), il lui manque encore quelques pirouettes pour y parvenir, ou, le (dirons-nous), quelques arabesques.

https://www.lefigaro.fr/langue-francais ... r-20191011
Vous confondez les mots à définition et les mots populos-méprisants, qui tiennent plus de la mode et du détournement de sens que d’une définition claire, sérieusement, qu’est ce qu’on en a à foutre du « seum » ,de « cheh », ou de tous ces termes débiles sans intérêts qui font « genre » pour se donner un style populo pitoyable, comme psartek, ou autres, vraiment, ça n’enrichît en rien la langue française.
Aucun intérêt.

Je vais vous rassurer, ça vaut pour l’arabe, mais ça vaut aussi pour les anglicismes, comme « what the fuck » , askip, ou autres expressions rendant à designer quelque chose qui fait « mode ».

Ça vaut aussi pour les mots à la mode, comme « on valide » ou « de ouf » , ou « du coup » utilisé à outrance pour marque un manque de vocabulaire et d’expression évident.
Je parlais plutôt des expressions et des mots utilisés dans le langage courant et non le langage familier voire vulgaire. Sur ce point je suis d’accord, je n’apprécie pas non plus cet abus de langage qui est une tendance qu’on retrouve plutôt chez les jeunes… D’autant plus que les réseaux sociaux n’ont rien arrangé au phénomène….
Si vous n'êtes pas vigilants, les médias arriveront à vous faire détester les gens opprimés et aimer ceux qui les oppriment. MalcolmX
fleur2jasmin
Posteur TOP VIP
Posteur TOP VIP
Messages : 2696
Enregistré le : 25 octobre 2019 14:03

Re: Quelque chose est en train de changer chez les Maghrébins de France

Message par fleur2jasmin »

mic43121 a écrit : 21 mai 2023 14:18
fleur2jasmin a écrit : 17 mai 2023 20:55

Parce qu’il vous arrive d’éprouver du désir envers une femme (autre que votre épouse) juste en posant vos yeux sur elle ?????

Je vous invite à méditer sur les paroles de Jesus (psl) :
« tout homme qui regarde la femme d'un autre en la désirant a déjà commis l'adultère avec elle en lui-même » autrement dit un homme qui regarde une femme avec convoitise a déjà commis l’adultère.

Ces paroles sont tirées de la bible. La suite du verset dit ceci :

« Si ton œil droit entraîne ta chute, arrache-le et jette-le loin de toi, car mieux vaut pour toi perdre un de tes membres que d’avoir ton corps tout entier jeté dans la géhenne. Et si ta main droite entraîne ta chute, coupe-la et jette-la loin de toi, car mieux vaut pour toi perdre un de tes membres que d’avoir ton corps tout entier qui s’en aille dans la géhenne ».

Mathieu chapitre 5 verset 28.


Juste un mot pour que tu comprennes la différence entre VOUS les islamisés et le reste du monde
je regarde la 2 c'est dimanche j'ai le PLAISIR de voir une Arabe souriante la chemise ouverte décomplexée ...Leila Kaddour ...
C'est ce qui me conforte dans mes idées ...toutes les femmes musulmanes devraient se dire...: POURQUOI PAS MOI ..
POURQUOI ne pas vivre débarrassé de cet enseigne ...qui te sépare des gens qui t'accueillent dans LEUR pays ...
Evidement que quand on lit la prose de jimmy qui vit pour sa religion ...en dépit de nos Lois, et nos coutumes ..
On est loin de Leila Kaddour ..
Enseigner la chasteté à un homme comme vous c’est peine perdue. Vos vieux démons resurgissent inévitablement.

De toute manière on s’en fiche, ce n’est pas le sujet.
Si vous n'êtes pas vigilants, les médias arriveront à vous faire détester les gens opprimés et aimer ceux qui les oppriment. MalcolmX
danielle49
Posteur Titanesque
Posteur Titanesque
Messages : 7086
Enregistré le : 21 mars 2020 12:32

Re: Quelque chose est en train de changer chez les Maghrébins de France

Message par danielle49 »

Fleurdejasmin enseigner la chasteté à une femme comme moi c'est aussi une peine perdue ! ;)
fleur2jasmin
Posteur TOP VIP
Posteur TOP VIP
Messages : 2696
Enregistré le : 25 octobre 2019 14:03

Re: Quelque chose est en train de changer chez les Maghrébins de France

Message par fleur2jasmin »

danielle49 a écrit : 22 mai 2023 18:50 Fleurdejasmin enseigner la chasteté à une femme comme moi c'est aussi une peine perdue ! ;)
Ah bon. C’est à dire ? :pascontent: Développez... Non je plaisante, surtout pas! Votre intimité ne regarde que vous. De toute évidence nous sommes hors sujet ^ ^
Si vous n'êtes pas vigilants, les médias arriveront à vous faire détester les gens opprimés et aimer ceux qui les oppriment. MalcolmX
Avatar du membre
mic43121
Rang Tisiphonesque
Rang Tisiphonesque
Messages : 33916
Enregistré le : 23 mars 2016 19:42

Re: Quelque chose est en train de changer chez les Maghrébins de France

Message par mic43121 »

fleur2jasmin a écrit : 22 mai 2023 18:38
mic43121 a écrit : 21 mai 2023 14:18



Juste un mot pour que tu comprennes la différence entre VOUS les islamisés et le reste du monde
je regarde la 2 c'est dimanche j'ai le PLAISIR de voir une Arabe souriante la chemise ouverte décomplexée ...Leila Kaddour ...
C'est ce qui me conforte dans mes idées ...toutes les femmes musulmanes devraient se dire...: POURQUOI PAS MOI ..
POURQUOI ne pas vivre débarrassé de cet enseigne ...qui te sépare des gens qui t'accueillent dans LEUR pays ...
Evidement que quand on lit la prose de jimmy qui vit pour sa religion ...en dépit de nos Lois, et nos coutumes ..
On est loin de Leila Kaddour ..
Enseigner la chasteté à un homme comme vous c’est peine perdue. Vos vieux démons resurgissent inévitablement.

De toute manière on s’en fiche, ce n’est pas le sujet.

::d
Non sans blague :mdr3: Tu veux m'enseigner la chasteté :content85
Ne dis à personne que tu es prof de chasteté .. :hehe:
Tu penses réellement que le désir s'apprend à l'école
Essais de te soigner .. :] .d'aguicher les hommes (pas les Arabes ..ils te tueraient après t'avoir violé ) <déjà ils t'insultent si on voit tes mollets>
Non un Français qui va te faire un sourire pour te montrer que tu es belle et attirante ..
C'est pas un crime ...au contraire.. les Françaises le font tous les jours et les hommes apprécient ..
Evidement que sapée comme un poteau télégraphique tu éviteras les regards des hommes ..
Mais je sais :( c'est dans ta culture religieuse ..nous on nous a apprit la morale ..vous c'est le coran :-| avec ses lois moyenâgeuses..
Tu n'est pas arrivée.... :aille:
La tolérance c'est quand on connait des cons- et qu'on ne dit pas les noms
Patchouli38
Posteur Titanesque
Posteur Titanesque
Messages : 9963
Enregistré le : 01 avril 2022 08:03

Re: Quelque chose est en train de changer chez les Maghrébins de France

Message par Patchouli38 »

mic43121 a écrit : 23 mai 2023 08:03
fleur2jasmin a écrit : 22 mai 2023 18:38

Enseigner la chasteté à un homme comme vous c’est peine perdue. Vos vieux démons resurgissent inévitablement.

De toute manière on s’en fiche, ce n’est pas le sujet.

::d
Non sans blague :mdr3: Tu veux m'enseigner la chasteté :content85
Ne dis à personne que tu es prof de chasteté .. :hehe:
Tu penses réellement que le désir s'apprend à l'école
Essais de te soigner .. :] .d'aguicher les hommes (pas les Arabes ..ils te tueraient après t'avoir violé ) <déjà ils t'insultent si on voit tes mollets>
Non un Français qui va te faire un sourire pour te montrer que tu es belle et attirante ..
C'est pas un crime ...au contraire.. les Françaises le font tous les jours et les hommes apprécient ..
Evidement que sapée comme un poteau télégraphique tu éviteras les regards des hommes ..
Mais je sais :( c'est dans ta culture religieuse ..nous on nous a apprit la morale ..vous c'est le coran :-| avec ses lois moyenâgeuses..
Tu n'est pas arrivée.... :aille:
Je suis d'accord avec Mic. Le regard est toujours attiré par le beau : une belle voiture, un beau bijou, une belle maison. Il en est de même pour une belle femme, un bel homme. En ma présence, il est arrivé que le regard de mon mari soit attiré par les atouts d'une jolie femme, et ce n'est pas pour autant qu'il m'a cocufié !!! J'ai fait de même en sa présence lorsque qu'un bel homme croisait ma route. Notre couple était solide car la confiance en l'Autre en était le ciment. Voilà, c'est cela : la confiance. Si vous interdisez votre conjoint ou conjointe à fixer un ou une belle inconnue, c'est vraiment parce que vous n'avez aucune confiance en elle ou lui. A ce niveau-là, votre couple ne tiendra pas longtemps.
"La valeur ne dépend pas de la religion, mais de l'amour qui nous fait considérer l'autre comme un frère ou une sœur"
Sœur Emmanuelle
"Notre vraie nationalité est l'Humanité" Herbert Georges Wells
Répondre

Retourner vers « DISCUSSIONS POLITIQUE - ACTUALITÉ - DÉBATS »