Certes c'était anecdotique et plutôt sympathique mais pas sur que ça fasse plaisir aux jacobins de ce pays. L'histoire ne nous dit pas si les corses ou les alsaciens feront pareils.En attendant nos politiques restent enfermés dans leur langage aseptisé.Du breton à l'Assemblée nationale ! Et même pas à l'occasion du débat sur les langues régionales ! C'est ce qu'il s'est passé hier mardi au Palais Bourbon, à l'occasion de la discussion du projet de loi sur la simplification et la sécurisation de la vie des entreprises.
A la tribune (et devant un hémicycle fort peu garni), le député (apparenté UDB, membre du groupe écologiste) du Morbihan Paul Molac, fervent défenseur de la langue bretonne, mais pas que : "Je pense pour ma part qu’il faut être pragmatique. Comme on dit chez nous, pep tra a zo mat a zo mat da gaout, ce qui signifie que tout ce qui est bon est bon à prendre."
Et qui était le président de séance ? Le député des Côtes-d'Armor Marc Le Fur. Qui a enchaîné aussi sec : "Marteze tout an dud n’o deus ket komprenet : peut-être que tout le monde n’a pas compris…"
Le breton s'invite à l'hémicyle
Le breton s'invite à l'hémicyle
Re: Le breton s'invite à l'hémicyle
UDB : Union Démocratique Bretonne. Parti fondé dans les années 60.
"Voter UDB, c'est voter deux fois : une fois pour la Démocratie; une fois pour la Bretagne".
Un arrière-grand-oncle était dans la Royale. Il se trouvait en Espagne avec son bateau et discutait en breton avec un copain. Un sous-officier ou officier arriva et lui dit alors : "Vous Cloarec qui parlait espagnol; venez avec moi. On a besoin de vous".
J'ai un pote qui a pu causer breton avec des gallois. Ils arrivaient à se comprendre.
"Voter UDB, c'est voter deux fois : une fois pour la Démocratie; une fois pour la Bretagne".
Un arrière-grand-oncle était dans la Royale. Il se trouvait en Espagne avec son bateau et discutait en breton avec un copain. Un sous-officier ou officier arriva et lui dit alors : "Vous Cloarec qui parlait espagnol; venez avec moi. On a besoin de vous".
J'ai un pote qui a pu causer breton avec des gallois. Ils arrivaient à se comprendre.
"Les mécontents, ce sont des pauvres qui réfléchissent".
Talleyrand.
Talleyrand.
Re: Le breton s'invite à l'hémicyle
Comme quoi, que ce soit en Français, Breton, Allemand, Chinois ou Serbo-croate, la langue de bois ça reste de la langue de bois...Toto75 a écrit :"Je pense pour ma part qu’il faut être pragmatique. Comme on dit chez nous, pep tra a zo mat a zo mat da gaout, ce qui signifie que tout ce qui est bon est bon à prendre."
Re: Le breton s'invite à l'hémicyle
Comme je dis souvent ça ou là le problème se pose autant pour les langues frontalières comme le flamand qui n'est quasiment plus parlé alors que ça n'était pas le cas en 1900. Pareil à Bâle (Suisse), on embauche plus d'allemands que de français car ils ont du mal à trouver des gens qui parle l'alémanique à présent (pourtant parlé par 100% des gens en 1900, avant le français). Par ailleurs une belge me dit que le flamand n'est plus une réalité dans le Nord. A l'heure de l'Europe et des échanges interfrontaliers, on ne peut parler que de triste constat culturel pour ces régions.mordred a écrit : UDB : Union Démocratique Bretonne. Parti fondé dans les années 60.
"Voter UDB, c'est voter deux fois : une fois pour la Démocratie; une fois pour la Bretagne".
Un arrière-grand-oncle était dans la Royale. Il se trouvait en Espagne avec son bateau et discutait en breton avec un copain. Un sous-officier ou officier arriva et lui dit alors : "Vous Cloarec qui parlait espagnol; venez avec moi. On a besoin de vous".
J'ai un pote qui a pu causer breton avec des gallois. Ils arrivaient à se comprendre.
ça va tant qu'on n'a pas la langue bien pendueJohan a écrit : Comme quoi, que ce soit en Français, Breton, Allemand, Chinois ou Serbo-croate, la langue de bois ça reste de la langue de bois...
Re: Le breton s'invite à l'hémicyle
Il y a une vingtaine d'années, un ouessantin que je connais m'a dit qu'il y avait encore sur l'ile quelques rares petites vieilles qui ne parlaient pas français. Elles n'avaient jamais quitté Ouessant; et quand elles regardaient le continent par beau temps, elles disaient "C'est la France !".
C'est vrai que cette France, en 1900, ressemblait terriblement à celle du XVIIIème siècle. Les anciennes règles étaient vivaces. Ce n'est que dans les années 1880, je crois, qu'on décida d'une heure commune; à cause des trains ! Avant régnait l'heure solaire.
Les troupes, en 1914, se composaient de pas mal de gens ne pouvant se comprendre. Ils ne parlaient pas le français. Chacun y allait de sa langue ou de son pâtois. Ne parlons pas des grands sénégalais !
C'est vrai que cette France, en 1900, ressemblait terriblement à celle du XVIIIème siècle. Les anciennes règles étaient vivaces. Ce n'est que dans les années 1880, je crois, qu'on décida d'une heure commune; à cause des trains ! Avant régnait l'heure solaire.
Les troupes, en 1914, se composaient de pas mal de gens ne pouvant se comprendre. Ils ne parlaient pas le français. Chacun y allait de sa langue ou de son pâtois. Ne parlons pas des grands sénégalais !
"Les mécontents, ce sont des pauvres qui réfléchissent".
Talleyrand.
Talleyrand.
- Patrick_NL
- Animateur

- Messages : 18253
- Enregistré le : 27 novembre 2009 15:35
- Localisation : Hoorn, Pays Bas
Re: Le breton s'invite à l'hémicyle
Même sur le continent, il existaient des vieilles bretonnes ne parlant pas Français. ma grand mère n'a jamais quitte le Morbihan et Plouhinec tout en étant pas loin de la ville de Lorient restait un îlot bretonnant. C'est bien fini tout cela, les jeunes parlent le Français et bien souvent que cela.mordred a écrit : Il y a une vingtaine d'années, un ouessantin que je connais m'a dit qu'il y avait encore sur l'ile quelques rares petites vieilles qui ne parlaient pas français. Elles n'avaient jamais quitté Ouessant; et quand elles regardaient le continent par beau temps, elles disaient "C'est la France !".
C'est vrai que cette France, en 1900, ressemblait terriblement à celle du XVIIIème siècle. Les anciennes règles étaient vivaces. Ce n'est que dans les années 1880, je crois, qu'on décida d'une heure commune; à cause des trains ! Avant régnait l'heure solaire.
Les troupes, en 1914, se composaient de pas mal de gens ne pouvant se comprendre. Ils ne parlaient pas le français. Chacun y allait de sa langue ou de son pâtois. Ne parlons pas des grands sénégalais !
"Quand le dernier arbre aura été abattu - Quand la dernière rivière aura été empoisonnée - Quand le dernier poisson aura été péché - Alors on saura que l'argent ne se mange pas." Geronimo
- Lion blanc
- Rang Tisiphonesque

- Messages : 31102
- Enregistré le : 23 avril 2013 14:59
- Localisation : A la croisée de l'Auvergne et de l'Occitanie
Re: Le breton s'invite à l'hémicyle
Sans être contre les traditions locales, que se passerait-il si dans toutes les provinces Françaises on se mettait à jacter dans la langue du coin..? L’intérêt essentiel serait plutôt de pouvoir tous bien se comprendre et peut-être d'éviter des rivalités dangereuses qui pourrait en naître.. Les langues régionales ne peuvent que se limiter aux folklores pour touristes, c'est très bien comme ça.. 
Lion a écrit :
- Patrick_NL
- Animateur

- Messages : 18253
- Enregistré le : 27 novembre 2009 15:35
- Localisation : Hoorn, Pays Bas
Re: Le breton s'invite à l'hémicyle
Dans un cadre mondialisé, le Français est une langue régionale un peu folklorique. Pour le moment le sabir English international( de plus en plus éloigné du British) domine le monde des affaires mais quid de demain? Allez tous au chinois.Lion blanc a écrit : Sans être contre les traditions locales, que se passerait-il si dans toutes les provinces Françaises on se mettait à jacter dans la langue du coin..? L’intérêt essentiel serait plutôt de pouvoir tous bien se comprendre et peut-être d'éviter des rivalités dangereuses qui pourrait en naître.. Les langues régionales ne peuvent que se limiter aux folklores pour touristes, c'est très bien comme ça..
"Quand le dernier arbre aura été abattu - Quand la dernière rivière aura été empoisonnée - Quand le dernier poisson aura été péché - Alors on saura que l'argent ne se mange pas." Geronimo
Re: Le breton s'invite à l'hémicyle
Elles auraient un intérêt dans les régions frontalières (Catalogne, Alsace, Lorraine etc...) comme je dis plus haut mais malheureusement même les autochtones ne veulent pas comprendre ça quitte à perdre une part de leur identité. Sinon en Suisse il y a bien 4 langues et ça ne pose pas de problème.Lion blanc a écrit : Sans être contre les traditions locales, que se passerait-il si dans toutes les provinces Françaises on se mettait à jacter dans la langue du coin..? L’intérêt essentiel serait plutôt de pouvoir tous bien se comprendre et peut-être d'éviter des rivalités dangereuses qui pourrait en naître.. Les langues régionales ne peuvent que se limiter aux folklores pour touristes, c'est très bien comme ça..
- Lion blanc
- Rang Tisiphonesque

- Messages : 31102
- Enregistré le : 23 avril 2013 14:59
- Localisation : A la croisée de l'Auvergne et de l'Occitanie
Re: Le breton s'invite à l'hémicyle
Quand sais-tu si ça pose pas quelques problèmes..?Toto75 a écrit : Elles auraient un intérêt dans les régions frontalières (Catalogne, Alsace, Lorraine etc...) comme je dis plus haut mais malheureusement même les autochtones ne veulent pas comprendre ça quitte à perdre une part de leur identité. Sinon en Suisse il y a bien 4 langues et ça ne pose pas de problème.
Lion a écrit :
Re: Le breton s'invite à l'hémicyle
La Suisse comme la France sont loin de devenir l'ex-YougoslavieLion blanc a écrit : [
Quand sais-tu si ça pose pas quelques problèmes..?
- Lion blanc
- Rang Tisiphonesque

- Messages : 31102
- Enregistré le : 23 avril 2013 14:59
- Localisation : A la croisée de l'Auvergne et de l'Occitanie
Re: Le breton s'invite à l'hémicyle
Ouai, mais quand tu commande un café, faut le dire dans quelle langue.?.Toto75 a écrit : La Suisse comme la France sont loin de devenir l'ex-Yougoslavie
Lion a écrit :
Re: Le breton s'invite à l'hémicyle
On voit que tu ne voyages pas beaucoupLion blanc a écrit :
Ouai, mais quand tu commande un café, faut le dire dans quelle langue.?.
D'autre part, c'est bien simple si tu prends le TGV de Paris à Lausanne, tu t'apercevras que les controleurs suisses passent d'une langue à l'autre sans problème: du français à l'allemand puis de l'allemand à l'italien etc...
Re: Le breton s'invite à l'hémicyle
On arrive toujours à se faire comprendre. L'année dernière, à Berlin, on s'en est sorti en baragouinant quatre langues. Même dans le train, quand les deux policiers sont arrivés contrôler nos deux jeunes à têtes de drogués on s'en est sorti.
"Les mécontents, ce sont des pauvres qui réfléchissent".
Talleyrand.
Talleyrand.
Re: Le breton s'invite à l'hémicyle
En général, quand tu parles anglais, tu t'en sors toujours, n'importe où dans le monde, ou presque... C'est peut-être un peu moins vrais dans les pays méditerranéens mais dans les pays du Nord, en Allemagne ou au Pays-Bas, tout le monde parle anglais. Ya qu'en France qu'un cafetier est incapable de prendre un commande dans une autre langue que le français :roll: