Mais encore faut-il que ceux à qui vous parlez en langue vous comprenneFonck1 a écrit : 28 septembre 2022 13:29alors là , ce n'est pas un défaut d'être bilingue, je suis plutôt content que l'on ait un président qui comprenne ce que les autres disent.latresne a écrit : 28 septembre 2022 13:26 Faut être inconscient pour vouloir organiser un match Algérie-France.C'est comme si on organisait à Kiev un match Ukraine-Russie.
Je sais bien qu'il n'y a pas de G entre l'Algérie et la France,mais les relations sont + que tendues.Macron fait de la retape pour son gaz,il me déçoit sur qqs décisions.Le pire c'est le discours en anglais pour les obsèques d'Elisabeth.Il parle au nom du peuple français donc discours en français.Brigitte doit le recadrer de suite.
il parle au nom du peuple français, en anglais ou français peu importe, ce qui est important, c'est le message.
je trouve ça aussi très bien, quand un dirigeant d'un autre pays s'adresse aux français dans leur langue, ça leur évite de comprendre de travers.
Un exemple, à berlin il s'etait adressé aux étudiants français non en français ou en allemand mais en anglais
Un message s'il est inaudible par ceux qui l'entendent à quoi sert il
C'est pour cela que moi meme lorsque je mets des mots qui ne sont pas usuels, je mets toujours la définition
Pour s'adresser à des gens qui n'ont pas la meme langue ; il vaut mieux prendre un traducteur
Surtout en anglais car un mot peut avoir plusieurs sens selon l'expression
'c'est pourquoi la langue diplomatique n'est pas 'l'Anglais (langue technique)) mais le français
voici un exemple concret du pourquoi
Il est l’une des deux langues officielles de la Cour internationale de justice. Il est la langue de travail de la Cour de justice de l’Union européenne. Mais il perd du terrain. Pourtant, sa précision en fait une langue convenant bien à la négociation internationale. Qu’on se souvienne de l’ambiguïté célèbre de la résolution 242 de l’ONU sur le Moyen-Orient : en anglais, on y mentionnait les « occupied territories » ; s’agissait-il des territoires occupés par Israël (et qu’il devait évacuer en totalité) ou de territoires occupés, ce qui n’aurait porté que sur certains d’entre eux ? L’imprécision de l’anglais ouvrait la porte à toutes les interprétations.[/i]
Mais si pour vous il vaut mieux étaler sa connaissance que d'etre compris
